I bought a lunch in a bullet train. (新幹線でお昼ご飯を買いました。)
I am having a lunch with my girlfriend. (彼女とお昼を食べる予定です。)
I just had lunch. (ちょうど昼食を済ませました。)
上の例に見れるように "lunch" は可算にも不可算にも成り得る名詞です。
では、どうやって使い分けたらよいでしょうか?
基本的に普通の「お昼ご飯」と言うときは冠詞無しでOKです。
そして、特別な「お昼ご飯」や、商品としての「お昼ご飯」と言いたいときは冠詞をつけます。
日本人の英会話を聞いていると、冠詞を忘れてしまうことが多いです。
ですが、冠詞の"a"が有るのと無いので、ニュアンスが多少変わってくるのが英語ですので、注意してみてください。
![]() |
