たとえば、
boys, girls, pens, cars, books, etc.
でも中には不規則に変化する名詞もあります。
man (男性, 人) → men
tooth (歯) → teeth
child (子供) → children
mouse (ネズミ) → mice
過去に何度か「コンピューターについているマウスも mice となるの?」と質問されたことがあります。
初めてその質問された時は、なんの迷いもなく「たぶん mice で良いですよ。」と答えました。
これは間違いではありませんが、コンピューターの「マウス」ということをはっきりさせるために、
"mouses" と言ったり、"mouse devices" ということが多いようです。特に"mouse devices"は解りやすいですね。
ただ、個人的には、コンピューターの「マウス」なのか「ネズミ」なのかは、文脈でわからんかな?と思うんですが…
![]() |
